Retour à l'archive
manuscrite

J'aime le franc parlé les Ensorianas tant critiqués l'on déclaré, il faut louer leur direction.

Ensor préconise de toujours pouvoir utiliser la satire lorsque l'on estime que la situation le justifie.

J’aime le franc parlé, les Ensorianas tant critiqués

l’on déclaré, il faut louer leur direction.

Je traite sur petit pied d’égalité consuls ou ministres

dépaysés, nos echevins et conseillers rouges, bleus, gris,

neutres, blancs, pies, jaunes, larges, ronds, roses, cubiques

verts, j’aime charger ma palette verbale de leurs tons

trop distingués, panachés de fierté.

Un mot sur Claude Bernières Hélène Louf et Coulier, prix

Verhaeren, poétesse cabrée, cambrée, bijoux rouge et noir, esprit

viril, sensible aux belles lettres aux notes irradiées. Une habituée

fidèle de nos bibliothèques et musées, un bon point à Carlo le

conservateur aimé.

 

Noël, Noël! Honni soient les ereinteurs anti-musicaux

Coquecigrues archi coucous chantant faux, toujours plus faux,

mauvais garçons assoiffés d’arrivisme, mauvais coucheurs,

inassouvis, mauvaise langues, frôle gousset affolés pincés a

blanc, bourgeois ratés, faux becs-d’azur, masques scan-

-dalisés, harengs saurés, médusés, pochés d’encres lourdes.

Arriver sans peine et sans amour en cuvant l’art

de nos lettres. Impossible devise inscrite effrontément

par nos pégasés rouspétant et bas-bleus miaulant

sur leurs vilains drapeaux coqueteux, livides, rapiécés

en berne à Jamais

 

James Ensor

À propos de ce document d’archive

Identification

  • Type d'objetmanuscrite
  • TitreJ'aime le franc parlé les Ensorianas tant critiqués l'on déclaré, il faut louer leur direction.
  • Dateenv. date 1930 - env. date 1940
  • RelationsAuteur: Ensor, James
    Bernières, Claude, Loontiens, Carlo
  • Sujetsatires

Caractéristiques

  • Genrecontemplative prose
  • Supportpapier
  • Matériel d'écriturepennen
  • Numéro de l’image numériqueA4090
  • Droits d'auteurPublic domain

Annotations

  • Contenu de l'annotation- Mention de "Prix Verhaeren". - "Carlo le conservateur" fait référence à Carlos Loonties, bibliothécaire, archiviste et conservateur de la ville d'Ostende de 1919 à 1944.

Lieu

Données supplémentaires

  • Manifeste IIIFhttps://iiif.kmska.be/iiif/3/34844/manifest.json
  • Identifiant d'enregistrement
Rubens

Restez connecté

Recevez toujours les dernières nouvelles.